أكدت رئيسة الوزراء اليابانية ساناي تاكايتشي أن انخفاض قيمة الين أخيراً فرصة لتعزيز قطاع التصدير وعائدات صندوق النقد الأجنبي الحكومي.
وأشارت تاكايتشي في خطاب ألقته خلال تجمع شعبي في كاواساكي إلى تاريخ العملة اليابانية وطرق معالجتها لتراجع الين، عبر تدابير معدةً مسبقًا، وقالت:«إن إدارة الحساب الخاص لصندوق النقد الأجنبي تسير بشكل جيد للغاية».
تأجيج التضخم
ونوهت تاكايتشي إلى أن الين كان قوياً في عهد حكم الحزب الديمقراطي الياباني (2009-2012)، لافتة إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كانت العملة القوية أم الضعيفة هي الأفضل. ولم تذكر المخاوف من أن يؤدي تراجع الين إلى تأجيج التضخم.
ويدعم انخفاض الين الصادرات من خلال جعل المنتجات اليابانية أرخص في الخارج وزيادة قيمة الإيرادات الخارجية عند تحويلها إلى الين، ولكنه يرفع أسعار الواردات. وتعتمد اليابان الفقيرة بالموارد بشكل كبير على الواردات لتلبية احتياجاتها من الغذاء والطاقة.
The Japanese Prime Minister, Sanae Takaichi, confirmed that the recent decline in the value of the yen presents an opportunity to enhance the export sector and the revenues of the government’s foreign exchange fund.
Takaichi noted in a speech delivered during a public gathering in Kawasaki about the history of the Japanese currency and the ways to address the yen's decline through pre-prepared measures, stating: "The management of the special account of the foreign exchange fund is progressing very well."
Inflation Surge
Takaichi pointed out that the yen was strong during the rule of the Democratic Party of Japan (2009-2012), noting that it is unclear whether a strong or weak currency is better. She did not mention concerns that the yen's decline could fuel inflation.
The decline of the yen supports exports by making Japanese products cheaper abroad and increasing the value of foreign revenues when converted to yen, but it raises import prices. Resource-poor Japan heavily relies on imports to meet its food and energy needs.
ملحوظة: مضمون هذا الخبر تم كتابته بواسطة عكاظ ولا يعبر عن وجهة نظر مصر اليوم وانما تم نقله بمحتواه كما هو من عكاظ ونحن غير مسئولين عن محتوى الخبر والعهدة علي المصدر السابق ذكرة.
