أبوظبي: «الخليج»
نظم الأرشيف والمكتبة الوطنية، ندوة بعنوان «الترجمة البشرية والذكاء الاصطناعي: نحو مستقبل مشترك»، وذلك بالتزامن مع احتفاء العالم باليوم العالمي للترجمة، بهدف توسيع آفاق الحوار البنّاء، ودعم تبادل الخبرات والمعرفـــة في هذا المجال الحيوي والمتطور.
سلّطت الندوة الضوء على أهمية الترجمة، في مدّ جسور التواصل بين الشعوب وتعزيز التفاهم والتقارب بين الثقافات، مع إبراز مكانة دولة الإمارات العربية المتحدة كنموذج رائد بالمنطقة في دعم حركة الترجمة ضمن استراتيجيتها الثقافية والمعرفية، كما استعرضت الدور البارز للأرشيف والمكتبة الوطنية في هذا المجال، من خلال تنظيم المؤتمر الدولي السنوي للترجمة، الذي يشكّل منصة رائدة تجمع بين اللغة والتقنية والمعرفة، وتفتح آفاقاً جديدة لمستقبل الترجمة في العالم العربي، وترسخ مكانة الإمارات في إنتاج المعرفة ونشرها.
شارك في الندوة الدكتور صديق جوهر، خبير الترجمة في الأرشيف والمكتبة الوطنية، وعائشة الظاهري، رئيسة قسم الترجمة والنشر، إلى جانب عدد من المترجمين، وناقش المشاركون أبرز التوجهات الراهنة والتحديات في مجال الترجمة.
ملحوظة: مضمون هذا الخبر تم كتابته بواسطة صحيفة الخليج ولا يعبر عن وجهة نظر مصر اليوم وانما تم نقله بمحتواه كما هو من صحيفة الخليج ونحن غير مسئولين عن محتوى الخبر والعهدة علي المصدر السابق ذكرة.